『♪そ・ぉ・だ!おそれないーでみーんなのために♪』
頭から、離れません。。。
先日、アンパンマンを録画しておいて
娘に見せたら、大興奮、大喜び
まさに『欣喜雀躍※』です。
※きんきじゃくやく:
雀が飛び跳ねるように非常に喜ぶこと。小躍りして喜ぶ。有頂天になること。
それで先週の金曜日(アンパンマン放映日)から、ずーーーーーっと、
繰り返し繰り返し、そりゃあもう飽きずに何回も何回も観ています。
特に、「アンパンマンのマーチ」だけを何回も聴きたがって
『もっかい!』と、人差し指を立ててアピール。
親はさすがにうんざり。。。
でも。
アンパンマンのマーチって、楽曲として完成度の高い
すばらしい歌ですね。
歌詞がよいというのは有名な話なので、あえて語りませんが、
久々にすべての歌詞を読んだら、せつなくて涙が出そうになりました。
(ボディラインだけでなく、涙腺がゆるくなっているのも、加齢のせいか?)
本当にいいものは、子どもとっても、大人にとっても
いいと思えるものなんですね。
あ、そうそう、いつのまにか娘の発音、直っていました。